Keine exakte Übersetzung gefunden für إِدْراكُ الوَقْت

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إِدْراكُ الوَقْت

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un appareil qui lui permettrait de nous faire oublier de brefs instants, d'effacer en nous tout ce qui le concerne.
    كنت أعني، أداة يمكنها أن تمحي زمن قصير محدد أو تمنعنا من إدراك الوقت كنسيان كل شيء عنه نوعاً ما
  • Ce n'est pas le moment de changer la perception du public?
    ألم يحن الوقت لتغيير الإدراك العام؟
  • J'ai eu le sentiment très net que le temps n'était pas de notre côté.
    ولدي إدراك واضح بأن الوقت ليس في صالحنا.
  • Pour favoriser ma guérison, Dr Blaine pensait que ca serait une bonne idée de m'envoyer des exercices cognitifs à faire en dehors des consultations.
    ...(كطريق للشفاء, إعتقدت دكتور (بلاين أن تراسلنى بتمارين إدراكية أمارسها خارج وقت الجلسات , فكرة جيدة
  • D'ici à ce que Koong réalise que les fonds n'ont pas été transférés, on sera parti depuis longtemps.
    بحلول وقت إدراك (كونج) أنّ .الأموال لم تتحول، سنكون قد إنتهينا
  • Il ne reste peut-être que peu de temps à la mère de Kyle.
    الكثير " كايل " والدة تملك لا قد إدراكها تفقد أن قبل الوقت من
  • Honte à moi de ne pas savoir que "travailler tard" c'est de traîner avec une fille nommée Trixie.
    عار علي لعدم (الإدراك أن "العمل في وقت متأخر .(تعني العمل على فتاة تدعى (تركسي
  • Lorsque les données sur une substance ou un mélange spécifiques ne sont pas disponibles, on peut, s'il y a lieu, utiliser les données sur la classe chimique. Lorsque l'on utilise des données génériques ou lorsque les données ne sont pas disponibles, il faudrait l'indiquer clairement sur la FDS.
    ويمكن أن تتمثل هذه التأثيرات أيضاً في شكل صداع حادّ أو غثيان، وأن تؤدي إلى نقص في التمييز، أو إلى الدوار أو العصبية أو التعب أو نقص في وظيفة الذاكرة، أو نقص في الإدراك والتنسيق، والوقت الذي يستغرقه رد الفعل، أو النعاس؛
  • Il n'en reste pas moins qu'il importe d'être conscient que le financement actuel demeure insuffisant pour répondre aux demandes de plus en plus nombreuses d'assistance et pour exécuter les activités opérationnelles et initiatives de fond elles aussi toujours plus nombreuses destinées à intensifier la ratification et l'application des instruments universels relatifs au terrorisme et à favoriser le resserrement des liens de coopération internationale.
    ولكن ينبغي الإدراك في الوقت ذاته بأن حجم الموارد الموجودة حاليا لا يزال غير كاف للاستجابة للطلبات المتزايدة على المساعدة وما يوازيها من نمو في الأنشطة العملياتية والمبادرات الفنية للتصديق على الصكوك العالمية المتعلقة بالإرهاب وتنفيذها وما يعقب ذلك من تعزيز للتعاون الدولي.
  • La rencontre avec le Comité a été l'occasion d'évaluer les nombreux progrès réalisés par la Colombie en si peu de temps et également de prendre conscience des multiples difficultés auxquelles les femmes continuent de se heurter, ce à quoi le Gouvernement doit accorder une attention toute particulière.
    وقالت إن الاجتماع مع اللجنة قد هيأ الفرصة لاستعراض الإنجازات الكثيرة التي حققتها كولومبيا في غضون وقت قصير وإدراك الصعوبات الكثيرة التي لا تزال تواجه المرأة، والتي تتطلب عناية خاصة من الحكومة.